Thegriffin,
Having spoken and studied Italian for MANY years, it is very common for 1 word in one language to mean an entire phrase in Italian or vice-versa. For example, the word "piacere". We say it means to "like" something. It doesn't translate like that. It's literal translation is "to be pleasing to". When one says, "Mi piace..." we tell kids it means "I like." In reality, if you look at the structure of it, it's the third-person singular form of the verb... and "mi" means "to me". The whole phrase means "It is pleasing to me."
Another example... a word that I've been trying to find a definition for in English.. the closest I can come to is "Chalkboard shelf" (the shelf that holds chalk, chalkboard erasers, etc.) In Italian, it is "cimosa", which is just one word.
And yet another example.... how many times a student will say to me, "Mr. Guastella? How does this mean "I am eating" if in Italian it is only 1 word?" In Italian, if you say "mangio", you are saying one of 3 things: "am I eating" if there's a question mark, "I am eating" or "I eat."
Languages to not translate word for word. Hence why many online translators do not work correctly.
According to your second definition, "2 donna molto bella: Cara beltà che amore / lunge m'inspiri (LEOPARDI Alla sua donna 1-2)", it refers to a woman ("dear beauty that I love), who is very beautiful and then quotes lines from works of Giacomo Leopardi (an Italian author from the time period that I can't think of the name of! lol (1800's in Italy)), so therefore it is not unheard of the world belta` meaning a phrase to take or give pleasure. After all, I may be gay, but I am sure many will agree a woman can give a man pleasure ;)